首页   >   互联网+  >   正文

中国白酒英文名改为Chinese Baijiu,这个名字有中国味不?!

发布时间:2021-01-14 16:35     来源:互联网    作者:大热    2574

据悉,本周,中国酒业协会微信公号发布消息称,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”更改为“Chinese Baijiu”。

天眼查App显示,Chinese Baijiu关联商标已被成都亘酒酒业有限公司申请注册,申请日期为2020年10月15日,国际分类为酒,商标状态为“等待实质审查”。

中国酒业协会称,中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒。白酒是中国的国粹,有两千多年的生产历史,所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵、固态蒸馏、全生物质转化产品。

但多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称, 造成海外消费者的困扰,比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒”。

中国白酒英文名改为Chinese Baijiu,这个名字有中国味不?!

值得一提的是,消息一经发布,微博话题#中国白酒英文名改了#很快登上了热搜榜,这个改名着实引发了很多热议,网友看法不一,但都有各自理由。

有网友表示这名字真的没有起好,英文名主要是给外国人看的,老外看见这名字知道是个啥?Baijiu这给普通外国人看起来怕是一愣一愣的,根本不知道这啥玩意。有网友发出这样的声音:英文中用这种汉字拼音会让很多外国人看不懂,也容易造成相关商品不被人了解,还是用以前的好。

有人反对,有人支持。支持者中有学生表示:去年的四六级就用到了这个,今年就改了,这是国家实力与文化自信提升的体现!更人有称咱大中国没有不能汉化的东西,加油,争取多搞点汉化英文,让老外也好好了解下中国文化。从文化自信方面来说,确实这些年越来越多的中式英语进入了标准英语,而代表中国文化之一的白酒,拥有一个专有名字,感觉也不错,

小编只能说“Chinese Baijiu”这个新的英文名着实是中国味十足!那么,对于中国白酒这个新英文名你怎么看呢?

返回
顶部